Poesía azteca
El Foro Latino
Retroceder   El Foro Latino > TEMÁTICOS > Literatura
Recuperar Contraseña | Registrate!

Poesía azteca

Poesía azteca La filosofía hedonista en la poesía puede llevarnos a hacer una larga travesía a través no sólo del tiempo, sino también del espacio. Podemos partir de Horacio,pasando por la poesía oriental, la poesía mexicana precolombina, hasta llegar a Whitman, Baudelaire, Verlaine, Ibarbourou y tantos escritores contemporáneos. Es la ...(continúa debajo en el tema)


Búsquedas:

gozo efimero poema

gozo efimero-poema azteca

Poema gozo efimero analisis

poemas aztecas traducidos en español

poemas aztecas en nahuatl y español


Crear Nuevo Tema  Respuesta
 
Herramientas
Antiguo 28-Sep-2008, 08:50   #1
Forero Top
 
Avatar de angeles
 
Ingreso: 25-April-2008
Ubicación: Mar del Plata
Edad: 51
Mensajes: 1.641
angeles está en el buen camino
Predeterminado Poesía azteca

Poesía azteca







La filosofía hedonista en la poesía puede llevarnos a hacer una larga travesía a través no sólo del tiempo, sino también del espacio. Podemos partir de Horacio,pasando por la poesía oriental, la poesía mexicana precolombina, hasta llegar a Whitman, Baudelaire, Verlaine, Ibarbourou y tantos escritores contemporáneos.
Es la idea de gozar hoy, del presente, sin pensar en el mañana, gozo que eleva el amor al éxtasis del sexo, con palabras tiernas, amigos, bebidas. Es la filosofía de pasar por este mundo disfrutando el momento, que es lo único que tenemos y conocemos, y va ineludiblemente unida al tema de la muerte, el lugar del no retorno. Los seres humanos somos la única especie conscientes de la muerte, y nos afligimos ante la certeza de un final cierto. Pero también somos los únicos que contamos con la palabra, y es a través de ella que podemos expresar nuestras angustias, temores y esperanzas, como lo han hecho tantos poetas a lo largo del tiempo.
El tema de la fragilidad de la vida unido a su goce presente es un tópico recurrente en la literatura universal. Es amplio al extremo y sería imposible recorrer a tantos autores que compartieron esta visión de la vida en la tierra.

Un acercamiento posible a la poesía náhuatl
“Con el propósito de distribuir en distintas categorías literarias a la producciones náhuas prehispánicas, se ha empleado en ocasiones una terminología derivada de contextos culturales por completo ajenos” Miguel León-Portilla
Esta cita nos introduce en el doble desafío de la lectura: por un lado, la única forma de acercarnos a ella es a través de nuestra mirada occidental; por el otro, la imposibilidad de leerla sino a través de transcripciones posteriores al período de la conquista, realizadas por frailes con caracteres latinos. La traducción de León –Portilla, que usaré en este texto, parte de un segundo original. ¿Cómo acercarnos a estos cantos sin olvidar nuestra formación de lectores del siglo XXI? ¿Cómo no dejarnos engañar por el uso de las metáforas sin saber si corresponden a lo que los poetas náhuas querían expresar?
Dice Domingo Millán que “por su historicidad los cantos pertenecen a un período anterior a la colonización, pero por su descubrimiento y vigencia pertenecen a una etapa de exploración y experimentación muy posterior”.
La poesía náhuatl era oral, cantada, acompañada de música y bailes, y así transmitida por los poetas al pueblo. Abundan en ellas las metáforas y las repeticiones. Pero esas metáforas no pertenecían a una inspiración individual creativa, sino que estaban codificadas para que el auditorio pudiera identificar claramente de qué o de quién se estaba hablando.
Por eso los cantos, en su espíritu hedonista, tienen también un propósito social: despertar al pueblo. Los cantos, la amistad, el goce, el cacao…hay que gozar, disfrutar de ellos en esta tierra. Nadie sabe qué ocurrirá en “el sitio de lo misterioso”, la muerte.
Uno de los poetas más importantes fue Nezahualcóyotl (1402-1472), gobernante y poeta de Texcoco. Su nombre significa “coyote hambriento”. El llama “cantos” a los poemas, o “flores”, a los que considera un don divino. Pero sólo podemos gozarlos mientras estemos en este mundo.
“Ah, solamente aquí en la tierra:
Con flores se da uno a conocer,
Con flores se manifiesta uno,
Oh, amigo mío.”
(“Con flores negras veteadas de oro”)
León- Portilla dice que los poetas “forjadores de cantos” se reunían para dar a conocer sus composiciones. Y añade “Como es costumbre, antes de dar principio al diálogo los criados distribuían el tabaco y las jícaras de espumoso chocolate”.
En “Los cantos son nuestro atavío” dice Nezahualcóyotl:
“Con flores aquí
Se entreteje la nobleza de la amistad
Gocemos con ellas, cosa universal en la tierra”
“En el sitio de lo misterioso aún
¿ habrá de ser así?
Ya no como aquí en la tierra
Las flores, los cantos, sólo aquí perduran”
Gozar en la tierra, ahora, porque después de la muerte sólo los poemas perdurarán.
La angustia del poeta frente a la brevedad de la vida y sus sinsabores también se encuentra en sus cantos, y está estrechamente relacionado con el carpe diem.
“¿Es verdad que nos alegramos
que vivimos sobre la tierra?
No es cierto que vivimos
Y hemos venido a alegrarnos en la tierra.
En el siguiente poema el tono cambia al glorificar los cantos, el baile y la bebida, pero sin dejar de mencionar a la muerte:
“Poneos de pie”
“Amigos míos, poneos de pie”
“Toma ya tus flores y tu abanico.
Con ellos parte a bailar”
“Toma ya tu cacao
La flor del cacao
¡Que sea ya tu bebida!
¡Hágase el baile,
Comience el dialogar de los cantos!”.
“Tú de igual modo tendrás que marcharte”.
Lamentablemente muchos códices precolombinos fueron destruidos, Sólo nos llega un escaso número de códices náhuas. Su escritura descifrada es escasa, a veces ideográfica y en camino hacia el signo fonético. Según José Luis Martínez, durante la evangelización los frailes quemaron cuanto libro encontraron en su intento de destruir “supervivencias idolátricas”.
Fray Servando Teresa de Mier escribió:” Al primer obispo de México se le antojó que todos los manuscritos simbólicos de los indios eran figuras mágicas, hechicerías, demonios”. El llamado “Auto de Maní”, en junio de 1562, culminó con un Auto de Fe en el que “fueron atormentados numerosos indios de los que fallecieron 150, y se destruyeron además de miles de ídolos, vasos y piedras labradas, 27 rollos de signos y jeroglíficos en piel de venado”.
Pero a pesar de esta destrucción, sobrevivieron 22 códices “que con certeza se consideran prehispánicos, tres de la cultura maya, cuatro de la náhua y seis que formaron el llamado Grupo Borgia (nahuas de la región chotulteca o de la Mixtequilla) y siete de la mixteca.
Poema de Tlaltecatzin
“el florido cacao está espumoso
La bebida que con flores embriaga”
“Yo tengo anhelo
Lo saborea mi corazón
Se embriaga mi corazón
En verdad mi corazón lo sabe”.

El cacao que embriaga junto con los poemas (las flores) y el anhelo del poeta por saborear esos placeres.
La vida efímera, el canto a la mujer y a su goce:
“Dulce, sabrosa mujer,
Preciosa flor de maíz tostado
Sólo te prestas
Serás abandonada
Tendrás que irte,
Quedarás descarnada”.
“Tú, maravillosa criatura
Invitas al placer….”
“Canto triste” de Cuacuahtzis
“Sólo esto dice mi corazón
No volveré una vez más”.
“Sólo trabajo en vano
Gozad, gozad amigos nuestros
¿No tenemos de tener alegría,
No hemos de conocer el placer, amigos nuestros?”.
Ayocuan Cuetzpaltzin
“Gocemos, oh amigos
Haya abrazos aquí”.

La lectura es riesgo. Leer es descifrar
De los aztecas, de acuerdo a Rafael Flores Hernández, podemos decir que, según su tradición, emigraron de Aztlán, país mítico de norte de México, hacia el valle de ese país. Ahí, según la leyenda, fundarían una ciudad en un pantano en el que un cacto crecería de una roca, y en el cacto habría un águila con una serpiente en la boca. Náhuatl, en el lenguaje de los aztecas, significa “la piedra del cacto”. La literatura transcrita de su cultura incluye crónicas, historias y poemas principalmente. Y en los poemas aparece reflejado, entre otros temas, la meditación filosófica sobre la vida breve y el goce de la vida actual. En su literatura no existe el concepto de trasgresión ni de originalidad: los cantos giran siempre sobre los mismos temas y son compartidos por la comunidad.


Temas Similares
angeles está desconectado  
Crear Nuevo Tema  Respuesta

Etiquetas
azteca, poesía

Herramientas


Desarrollado con: vBulletin®
Derechos de Autor ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.